Characters remaining: 500/500
Translation

túc hạ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "túc hạ" is a noun that refers to the archaic or old form of the word "thou," which means "you" in English. This term is not commonly used in modern Vietnamese but has its roots in older forms of the language.

Explanation:
  • Meaning: "Túc hạ" is used to address someone in a familiar or informal way, similar to how "thou" was used in older English. It conveys intimacy or closeness, but it can also imply a degree of respect depending on the context and the relationship between the speakers.
Usage Instructions:
  • "Túc hạ" is typically used in literary contexts or when referring to historical texts. It is not commonly used in everyday conversation today.
  • If you want to use this term, be mindful of the context; it might come across as poetic or archaic.
Example:
  • In a sentence, you might encounter "túc hạ" in a poem or a classic piece of literature. For example:
    • "Túc hạ ơi, ta đã trở về" (Oh thou, I have returned).
Advanced Usage:
  • In literature, "túc hạ" can be used to evoke feelings of nostalgia, romance, or deep emotional connections. Writers might use it to create a sense of timelessness or to connect with traditional Vietnamese culture.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "túc hạ" in modern Vietnamese, as it is quite specific and archaic. However, you might encounter similar terms in classical literature.
Different Meanings:
  • The primary meaning of "túc hạ" is focused on addressing someone in an intimate manner, similar to "thou." It does not have multiple meanings in contemporary usage.
Synonyms:
  • In modern Vietnamese, you would use "bạn" (friend) or "cậu" (you, informal) to refer to someone in a familiar way, as "túc hạ" is not commonly used in today’s language.
noun
  1. (, cổ) thou

Words Containing "túc hạ"

Comments and discussion on the word "túc hạ"